為了縮短與台灣讀者的距離, 讀者文摘除首度讓台灣名人躍上封面, 也一改以往偏重國際性內容的編輯政策。
讀者文摘中文版36歲囉! 在歡度生日之際, 讀者文摘除了以全新的風貌跟台灣讀者見面, 也宣佈延攬台灣著名作家暨藝術家、筆名杜十三的黃人和, 擔任中文版編採部主任。讀者文摘中文版總編輯馮強表示, 這次中文版最大的改變, 除了文章的取材側重實用性之外, 也大幅增加了台灣人情文化和生活時事的報導篇幅, 將原本只佔3%的比例, 提升到23%。 馮強強調, 舉凡表揚優秀人士的「仁勇風範」專欄, 或是計劃於11月推出, 範圍涵蓋健康、科技、情感、生活等層面的「生活智慧庫」專欄等, 都是特別針對亞洲區讀者量身製作的。
「因為讀者文摘希望除在精神層面對讀者有所啟迪外, 也能對其生活有所幫助。」 變臉後的讀者文摘除了內容更加充實, 封面和封底的設計, 也與以往的幽雅風格截然不同。
馮強指出, 為了讓讀者文摘更具時代感, 自9月號開始, 包括中文版、英文版、泰文版的封面, 都會以當地名人為主, 並推出該名人的真情對話專欄, 藉以縮短與當地讀者的距離。
至於封底, 則將企劃與亞洲社會息息相關的系列攝影專輯; 首先推出以亞洲兒童為主角的「童真集」, 希望喚起讀者的赤子之心, 進而強化對亞洲新世代的關懷。馮強信心十足地表示:「從裡到外, 換裝後的讀者文摘, 整體水準絕對可值99分。」
讀者文摘亞洲區廣告總監Peter Jeffery對改版後的內容也深感滿意; 他認為改由華裔人士做封面主角, 更能幫助讀者文摘在亞洲地區的銷售, 及廣告客戶的開發。畢竟, 讀者文摘中文版總發行量高達150萬份, 和其他地區性刊物相比, 讀者文摘的滲透力明顯強過許多, 所以他深信增加台灣相關內容比例後, 一定能獲得更多台灣本土客戶青睞。
據Media & Marketing資料顯示, 今年讀者文摘光上半年的廣告營收就達美金596萬, 比起去年同期的392萬, 在不景氣下, 仍以逆勢成長了52%。〈動腦王韻茹採訪整理〉
《資料來源:動腦雜誌306期/2001年10月》