(2025年1月號585期動腦雜誌)世界以語言形成,世界也在一首一首詩的視野裡,詩的閱讀是一種動腦的過程,更是心的感覺和生命涵養的洗禮。

陳芊卉

在語字的土地耕鋤
詩人的工作

美國/洛琳.尼德克(1903-1970)
李敏勇/譯

祖父
忠告我:
學習一個專長

 

我學了
坐在桌前
並且錘煉

沒有
從冷凝中
停歇

詩人是在語字的土地耕鋤的人。這位美國女性詩人把自己的詩人之路說是祖父忠告要學習一個專長而走出來的,她以專長喻之,視為對自己詩的敬重。

詩是語言的藝術,講求在意義探索時行句的錘煉。從祖父的話得到啟示的詩人,一生堅持,沒有怠懈工作。

無限的指涉
自得其樂

土耳其/奧罕.威利.卡尼克(Orhan Veli Kanin,1914-1950)
李敏勇/譯

地球上每個女人
設想我的情詩
有關於她,我全都寫了她們。
怎麼無傷大雅地回應
困擾了我。

自我調侃,或稱幽默。這位土耳其詩人陶醉於自己的詩,陶醉於他的情詩被女性動心,而怡然自得。或許是自我調侃,也未可知。

既不能說是,也不能說不是。詩人困擾於如何回應才好。自得其樂,加上一些自以為是。


李敏勇為詩人。